Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://riu.ufam.edu.br/handle/prefix/2326
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisor1Michele Eduarda Brasil de Sá-
dc.creatorManuel Rodrigo da Silva Oliveira-
dc.date.accessioned2016-09-23T15:16:51Z-
dc.date.available2016-09-23T15:16:51Z-
dc.date.issued2011-07-01-
dc.identifier.urihttp://riu.ufam.edu.br/handle/prefix/2326-
dc.description.resumoLaborum meta: esta é a frase escrita sobre os portais do cemitério São João Batista em Manaus. Aos transeuntes, pode não passar de um enigma, evidência de um tradicionalismo religioso, uma frase em latim sem significado para os que não conhecem a língua. Ainda que seja marca de tradicionalismo, ainda que seja uma língua morta, não se pode negar a presença do latim (WILLIAMS, 1973, p. 15). A tradução desta frase meta dos trabalhos aponta para a efemeridade da vida humana, semelhante ao pulvis et umbra ( pó e sombra ) tão caro aos poetas romanos como Horácio e outros do Século de Ouro. Os antigos romanos, cuja herança recebemos em muitos aspectos, tinham uma relação com a morte que revela atitudes contrastantes: o lamento, o pesar, tão intrinsecamente associados ao momento de perda de um ente querido, dá lugar às vezes à ironia, ao humor diante da inevitabilidade do morrer. Um exemplo disto é o epitáfio B244, que traduzimos a seguir: Quod edi bibi, mecum habeo, quod reliqui, perdidi. ( O que comi e bebi, tenho comigo; o que deixei, perdi. ) Pretende-se com este projeto pesquisar, traduzir e comentar alguns epitáfios romanos, selecionados na base de dados The Latin Library, e a partir deles levantar aspectos relacionados ao modo dos antigos de compreender a morte. Em continuação, pretende-se verificar se tais aspectos se aplicam também à atualidade, e em que sentidos e intensidade.pt_BR
dc.description.sponsorshipFAPEAMpt_BR
dc.formatPDF-
dc.languagept_BRpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal do Amazonaspt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentLínguas e Literaturas Estrangeiraspt_BR
dc.publisher.departmentInstituto de Ciências Humanas e Letraspt_BR
dc.publisher.programPROGRAMA PIBIC 2010pt_BR
dc.publisher.initialsUFAMpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectTraduçãopor
dc.subjectEpitáfiospor
dc.subjectMortepor
dc.subject.cnpqLINGUÍSTICA, LETRAS E ARTESpt_BR
dc.titleOs romanos e a morte: uma experiência de tradução de Epitáfios em latimpt_BR
dc.typeRelatório de Pesquisapt_BR
dc.pibic.cursoLetras - Língua e Literatura Portuguesapt_BR
dc.pibic.nrprojetoPIB-H/0010/2010-
dc.pibic.projetoOs romanos e a morte: uma experiência de tradução de Epitáfios em latim-
dc.pibic.dtinicio2010-07-02-
dc.pibic.dtfim2011-07-01-
Aparece nas coleções:Relatórios finais de Iniciação Científica - Linguística, Letras e Artes

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Manuel Rodrigo da Silva Oliveira.pdf654,28 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.